Lingua è cultura corsa
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Piccule dumande

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
di sfughjita



Messages : 124
Date d'inscription : 06/03/2012
Localisation : Bastia

MessageSujet: Re: Piccule dumande   Mar 12 Jan - 9:02

Eccu e mo dumande d'oghje confused  scratch :

- Hè megliu à dì : Ci seranu Petru, Anna è Michele. o Ci serà Petru, Anna è Michele. Mi vene u dubbiu. stunatu   tristu  
- Per dì "l'aimant", si prununzieghja "a calamìta o a calàmita ?  scratch
- Paspà o appaspà, tastà o attastà, chì sfarenze ci hè frà ste duie parolle ?  scratch  
- Listessu pè a prova è u provu ? Quandu s'adopra l'una è quandu l'altra di ste duie parolle ? scratch

Vi salutu  salutu2 , ma spergu à prestu  fiore
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SERRA



Messages : 953
Date d'inscription : 25/02/2012

MessageSujet: Piccule dumande   Mar 12 Jan - 21:32

@di sfughjita a écrit:
Eccu e mo dumande d'oghje confused  scratch :

- Hè megliu à dì : Ci seranu Petru, Anna è Michele. o Ci serà Petru, Anna è Michele. Mi vene u dubbiu. stunatu   tristu  
- Per dì "l'aimant", si prununzieghja "a calamìta o a calàmita ?  scratch
- Paspà o appaspà, tastà o attastà, chì sfarenze ci hè frà ste duie parolle ?  scratch  
- Listessu pè a prova è u provu ? Quandu s'adopra l'una è quandu l'altra di ste duie parolle ? scratch

Vi salutu  salutu2 , ma spergu à prestu  fiore


s'elli so  parecchji s'accorda  u  verbiu e si mette à  u  plurale : ci  seranu..
a  calamita per " l'emant" ,  mal  accentuatu  tandu  po  diventà  una  vera  calamità risa
paspà  e  tastà  so  sinonimi ma  paspà   po  avè  dinò u  sensu  di  toccà  qualcosa  cu  e  dite
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Circione



Messages : 2157
Date d'inscription : 27/02/2012

MessageSujet: Re: Piccule dumande   Mar 12 Jan - 22:01

Mi  sò  permessu  di  spiazzà  u  to  sugettu  o Di sfughjita chì   e to  dumande  un  cuncirnavanu micca l'infissera.

dunque
per calamita d'accordu incù Serra hè  una parolla liscia.

Per paspà è  tastà  dinù, ind'è  noi  tastà  è pè  u gustu  è  paspà pè  u tuccà.
Ma  mi vene  una  puesia di Ghj. Notini  induv'ellu scrivia:

"Ghjunti à  pacà  ognunu s'era tastu,
"Tutale, in quattru, cinque patacconi."

provu saria piuttostu l’épreuve . Mettre à l'épreuve : Per mettelu à u provu di (Ghj. Fusina)

à u m'avisu si pò dì dinù prova cù u listessu significatu.

infine per  ci hè  o ci sò  saria menu  categoricu  cà  ellu.

Eiu  pensu  ch'elli si ponu  dì  i  dui  sicondu u  sensu ch'omu li vole  dà.

Pè  un'enumerazione diciaria piuttostu  ci hè

"ci hè  Petru, Maria è Catalina."  Moltu  più  chì  a quistione  saria "Quale  ci hè ? "  è micca "Quale  ci sò?".

hè listessu pè  i numari
a dumanda  hè  "quantu ci n'hè" , o  "quantu ci hè + nome ?"
micca  "quantu  ci ne sò?"  o  "quantu  ci  sò + nome? "

quantu  ci  n'hè ghjucadori?  ci n'hè  quattru.

ma  si  pò dì:

quantu sò?
o
Quantu  sò i  ghjucadori?

tandu  rispondi:

sò quattru.

infine pè  a  to  prima dumanda
poi dumandà

ci  sò Petru  è Maria?

è tandu  a  risposta per accirtà a  so prisenza:

iè quelli po ci sò.



eccu ind'è  mè  hè  piuttostu un affare  cusì.
ma  què  u poi truvà inde i libri cum'è  quellu di  Ghj.Ghj.Franchi Puntelli di  gramatica o  quellu di Ghj.Gaggioli " la  lange  corse en 23 lettres"
è  saranu  spiicazione  sicuramente più academiche  cà  e meie.


_________________
Spunsurizatu  da l'UNESCO
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Erbaghju



Messages : 452
Date d'inscription : 29/02/2012

MessageSujet: Re: Piccule dumande   Jeu 14 Jan - 9:48

@Circione a écrit:


provu saria  piuttostu  l’épreuve . Mettre à l'épreuve :  Per mettelu à u provu di (Ghj. Fusina)

à u m'avisu  si pò dì  dinù prova  cù u  listessu significatu.

ditone l'aghju sempre intesa à u fiminile : "l'aghju messu à e prove"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://erbaghju.unblog.fr/
Circione



Messages : 2157
Date d'inscription : 27/02/2012

MessageSujet: Re: Piccule dumande   Jeu 14 Jan - 20:13

@Erbaghju a écrit:
@Circione a écrit:


provu saria  piuttostu  l’épreuve . Mettre à l'épreuve :  Per mettelu à u provu di (Ghj. Fusina)

à u m'avisu  si pò dì  dinù prova  cù u  listessu significatu.

ditone l'aghju sempre intesa à u fiminile : "l'aghju messu à e prove"

iè mi pare d'avella vista anch'eiu di più à u fiminile cà à u maschile è cacciatuci a canzona di Fusina Quandi a terra move ùn ti possu micca dà un antru esempiu à u maschile, ma ci saranu, di sicuru.


_________________
Spunsurizatu  da l'UNESCO
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Erbaghju



Messages : 452
Date d'inscription : 29/02/2012

MessageSujet: Re: Piccule dumande   Mar 16 Aoû - 21:49

@Circione a écrit:
@Erbaghju a écrit:
@Circione a écrit:


provu saria  piuttostu  l’épreuve . Mettre à l'épreuve :  Per mettelu à u provu di (Ghj. Fusina)

à u m'avisu  si pò dì  dinù prova  cù u  listessu significatu.

ditone l'aghju sempre intesa à u fiminile : "l'aghju messu à e prove"

iè mi pare  d'avella vista  anch'eiu di più à  u fiminile cà  à  u maschile è  cacciatuci a  canzona di Fusina Quandi a terra move ùn ti possu micca dà  un antru esempiu à u  maschile, ma ci saranu, di sicuru.

ombre di guerra, pagina 104 è pagina 112 !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://erbaghju.unblog.fr/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Piccule dumande   Aujourd'hui à 13:34

Revenir en haut Aller en bas
 
Piccule dumande
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Pruposte, dumande.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ISULA :: Lingua viva :: Primi passi-
Sauter vers: