ISULA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Lingua è cultura corsa
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

 

 Ahmed Fouad Najm

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Ruclinonu Solechjari

Ruclinonu Solechjari


Messages : 518
Date d'inscription : 27/02/2012
Localisation : Casinca

Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm EmptyJeu 19 Juin - 10:26

Si ne hè mortu Ahmed Fouad Najm, u 3 di dicembre scorsu, unu di i più gran pueti cuntimpuranei di l’Egittu.
Assai pocu cunisciutu in i nostri paesi uccidentali, chì munimentu, tuttavia, in u mondu aràbu, ch’e stu scrittore rivuluziunariu natu in u 1929, chì avia francatu tante epiche è vistu tanti scambiamenti sucietali, da l’indipendenza di u so paese fin’à oghje.
Pueta indiatu accant’à i più povari, chì odiava l’inghjustizia è l’inegualità, fù, mentre parechji decennii, d’ogni lotte, senza mai rivendicà l’onori, ma senza mai rinculà, sempre prontu à scrive, spessu di manera satìrica, contr’à tutti i guverni, da Nasser à Morsi, passendu per Sadate è Mubarak, a so libertà di mente è di scrittura li arrecò fastidii serii, fra i quali, un tutale di diciott’anni di prighjone ch’ùn addebulinu manc’appena a so fiaccula ribella.
Era cugnumatu « Imbasciatore di i povari », accant’à i quali era, contr’à l’ingurdizia di i pudenti, è assai di e so puesie sò state cantate da u so amicu, Cheikh Imam.

Eccu a traduzzione d'una di e so puesie :




Poi alzà i to palazzi nant'à campi nostri
Incù lavoru nostru fattu da mane nostre
Poi stallà e to rubaccia accant'à e fàbriche
È tante prighjone invece di ghjardini

Poi cappià cani toii in i carrughju
Chjode e to carcere nant'à noi
Ancu arrubà ci u nostru sonnu
Troppu longu avemu durmitu

Poi puru sfracellà ci di dulori
Noi simu à l'ultimu di a suffrenza
Ormai sapemu quale cagiona ste ferite
Ci simu ricunisciuti è pò adduniti

Operai, paesani è studienti
Hè venuta ora nostra è ci simu indiati
Nant'à un caminu senza più ritornu
A vittoria hè ammanittata

Spunta a vittoria à l'orizonte di i nostri ochji.

Revenir en haut Aller en bas
http://appuntamentu-corsu.forums-actifs.net
Lùlù

Lùlù


Messages : 774
Date d'inscription : 04/11/2012

Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm EmptySam 21 Juin - 12:25

De Ahmed Fouad NAJM

À ringraziati per avèlu mentuatu ma ti si scurdatu di u scrittu in francese. Ùn sò s’ell’hè soiu o un’addattazione, ma pesa appena da tanti noi è nostre
Mi pare che tu ti sì tenutu assai strettu arrembu
Aghju fattu una copia è una fattura corta di u tastu
à prestu ! ti salutu

     ÈLEVE TES PALAIS

Tu peux èlever tes palais sur nos champs,
avec notre labeur et le travail de nos mains,
Tu peux installer des tripots près de nos usines,
et des prisons à la place des jardins
Tu peux lacher les chiens dans les rues
et refermer sur nous tes prisons
Tu peux nous voler notre sommeil
nous avons dormi trop longtemps,
Tu peux nous accabler de douleurs
nous avons étés au bout de la souffrance.
À présent nous savons qui cause nos douleurs
Nous nous sommes reconnus et sommes rassemblés
Ouvriers, paysans et étudiants
L’heure a sonné et nous sommes engagés
Sur un chemin sans retour
La victoire est à la portée de nos mains
La victoire point à l’horizon de nos yeux.

                             § Ahmed Fouad Najm
Revenir en haut Aller en bas
Lùlù

Lùlù


Messages : 774
Date d'inscription : 04/11/2012

Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm EmptyLun 23 Juin - 16:47

Mi sò ghjucatu anc'eù
Se Circione a si sente di mettela pettu à pettu Francese/Corsu
è forse rimandale in addattazione ?

Elève tes palais de Ahmed Fouad NAÌM


Tu peux èlever tes palais sur nos champs,
avec notre labeur et le travail de nos mains,
Tu peux installer des tripots près de nos usines,
et des prisons à la place des jardins
Tu peux lacher les chiens dans les rues
et refermer sur nous tes prisons
Tu peux nous voler notre sommeil
nous avons dormi trop longtemps,
Tu peux nous accabler de douleurs
nous avons étés au bout de la souffrance.
À présent nous savons qui cause nos douleurs
Nous nous sommes reconnus et sommes rassemblés
Ouvriers, paysans et étudiants
L’heure a sonné et nous sommes engagés
Sur un chemin sans retour
La victoire est à la portée de nos mains
La victoire point à l’horizon de nos yeux.

Poi murà i casoni  per i lochi nustrali,
fattu d’ingegnu è stantu, sfruttaci u casale,
Poi fà burdigotti di nostre case è paesi
è accinghje à serrende i pasculi di u cumunu,
Poi stippàci apressu l’accaniti suldati
per turrà in prigiò, u sognu di u pòpulu,
Techjalu puru di macagne,d’un tempu ch’ellu campa
avezzu à dà pettu à e disgrazie strangere
sà dà ‘duve venenu ma s’arrizza mucatu
per addunice à bande, ogni sterpa ribella,
Aiò ch’avà ghjè ora di batte  a ciccona
per a vittoria chi sprichja,à l’orisonte di l’ochji.

                               §

À ch’hà pane è cultella si pò piglià a terra,
sfruttà a ghjente di casale è di sognu,
Tiranìa strangera o catena di statu
d’un tempu ch’ellu campa,u pòpulu ferma ribellu
per aversà a storia è appruntà l’avvene,
Aiò ch’avà ghjè ora di batte a ciccona

« A vittoria sprichja, à l’orisonte di l’ochji !»  

                                  §   Lulù
Revenir en haut Aller en bas
Lùlù

Lùlù


Messages : 774
Date d'inscription : 04/11/2012

Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm EmptyJeu 26 Juin - 18:05

Ahmed Fouad NAIM
‘a vittoria sprichja à l’orisonte di l’ochji’

NE TOTTU NE MOTTU
Avete l’ochjale in coghju di e mule in punta di e penne ?

Se l’orisonte ghunghje al dilà u nasu di u Foru …..anc’hè detta !
Revenir en haut Aller en bas
Lùlù

Lùlù


Messages : 774
Date d'inscription : 04/11/2012

Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm EmptyMar 1 Juil - 9:34

Prima eranu cumare è cumpare di San Ghjuvà
Dà u chjam’è rispondi à a scrittura sò stati parechji cumpari di a Lingua.

« Salut’à CUMPÀ RUCLÌ è à voi tutti »

via u pueta Egizzianu Ahmed Fouad NAÌM
chi ci’hà sprichjatu l’ochji, vi mandu :

L’OCHJATA DI A LINGUA

U sole ciotta in mare à Punente è capeta i monti à Levante !.... corci simu s’ell’ùn luce più indocu !

Quand le soleil se noie dans une mer de brume, » » » » » » »Quand’un nebbione pagnu si para u nostru sole
Quand une vague de nuit déferle sur le monde . » » » » » » »per abughjalu à umbria d’una luna vechja
Quand la vue s’est éteinte dans les yeux et les cœurs, » » » »ci caccia a vista,è u lume in i cori.
Quand ton chemin se perd comme dans un labyrinthe, » » » Quand’a to strada inderna ti lampa in un missoghju
Toi qui erres et qui cherches et qui comprends, » » » » » » » ti tocca à parlà solu* per sapè è capisce
Tu n’as plus d’autre guide que les yeux des mots . » » » » » ch’ùn ci’hè speme è stella ch’in l’ochji di aLingua !

…………………..§ » » » » Ahmed Fouad NAÌM » » » » » »………………………§ Lulù

………………………………………………………..* Tene à so pena muta da tantu ch’ella pugni….per ùn dì : ….. ..................................................................................’girà in tondu’usatu di più in u sensu di tragulinà



















Revenir en haut Aller en bas
Ruclinonu Solechjari

Ruclinonu Solechjari


Messages : 518
Date d'inscription : 27/02/2012
Localisation : Casinca

Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Re: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm EmptySam 12 Juil - 19:35

Lùlù a écrit:
De Ahmed Fouad NAJM

À ringraziati per avèlu mentuatu ma ti si scurdatu di u scrittu in francese. Ùn sò s’ell’hè soiu o un’addattazione, ma pesa appena da tanti noi è nostre
Mi pare che tu ti sì tenutu assai strettu arrembu
Aghju fattu una copia è una fattura corta di u tastu
à prestu ! ti salutu

     ÈLEVE TES PALAIS

Tu peux èlever tes palais sur nos champs,
avec notre labeur et le travail de nos mains,
Tu peux installer des tripots près de nos usines,
et des prisons à la place des jardins
Tu peux lacher les chiens dans les rues
et refermer sur nous tes prisons
Tu peux nous voler notre sommeil
nous avons dormi trop longtemps,
Tu peux nous accabler de douleurs
nous avons étés au bout de la souffrance.
À présent nous savons qui cause nos douleurs
Nous nous sommes reconnus et sommes rassemblés
Ouvriers, paysans et étudiants
L’heure a sonné et nous sommes engagés
Sur un chemin sans retour
La victoire est à la portée de nos mains
La victoire point à l’horizon de nos yeux.

                             § Ahmed Fouad Najm

A traduzzione in corsu hè meia, è s'o mi sò permessu d'ùn mette micca a versione francesa, hè solu perchè ùn hè micca a versione originale dinù.
Revenir en haut Aller en bas
http://appuntamentu-corsu.forums-actifs.net
Ruclinonu Solechjari

Ruclinonu Solechjari


Messages : 518
Date d'inscription : 27/02/2012
Localisation : Casinca

Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Re: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm EmptySam 12 Juil - 19:36

Lùlù a écrit:
            Prima eranu cumare è cumpare di San Ghjuvà
     Dà u chjam’è rispondi à a scrittura sò stati parechji cumpari di a Lingua.

« Salut’à  CUMPÀ  RUCLÌ è à voi tutti »

via u pueta Egizzianu Ahmed Fouad NAÌM
chi ci’hà sprichjatu l’ochji,  vi mandu :

            L’OCHJATA DI A LINGUA
         
U sole ciotta in mare à Punente è capeta i monti à Levante !.... corci simu s’ell’ùn luce più indocu !

Quand le soleil se noie dans une mer de brume, » » » » » » »Quand’un nebbione pagnu si para u nostru sole
Quand une vague de nuit déferle sur le monde . » » » » » » »per abughjalu à umbria d’una luna vechja
Quand la vue s’est éteinte dans les yeux et les cœurs, » » » »ci caccia a vista,è u lume in i cori.
Quand ton chemin se perd comme dans un labyrinthe, » » » Quand’a to strada inderna ti lampa in un missoghju
Toi qui erres et qui cherches et qui comprends, » » » » » » » ti tocca à parlà solu* per sapè è capisce
Tu n’as plus d’autre guide que les yeux des mots . » » » » » ch’ùn ci’hè speme è stella ch’in l’ochji di aLingua !
                               
…………………..§ » » » » Ahmed Fouad NAÌM » » » » » »………………………§  Lulù    

………………………………………………………..* Tene à so pena muta da tantu ch’ella pugni….per ùn dì : ….. ..................................................................................’girà in tondu’usatu di più in u sensu di tragulinà
                                     

















                                     



Magnificu !
Revenir en haut Aller en bas
http://appuntamentu-corsu.forums-actifs.net
Lùlù

Lùlù


Messages : 774
Date d'inscription : 04/11/2012

Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm EmptySam 12 Juil - 23:21

salut'ò cumpà, fraternu è bon publicu
à ringraziati d'avemi messu per strada per spendemi un'euro-ne di u mo zanu macuccu !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Ahmed Fouad Najm Empty
MessageSujet: Re: Ahmed Fouad Najm   Ahmed Fouad Najm Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Ahmed Fouad Najm
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ISULA :: Per isse sponde è da mare in là... :: Cultura :: Literatura-
Sauter vers: