‘Llu sgià cecu, ‘llu sgià ! St’intilittuale, è dì ch’avia da esse eu di riposu oghje.
- Assure, remplace-moi ! Ch’ellu hà dettu. Elle a dit oui, putain ! un mois qu’elle est partie, qu’elle répondait plus. Hier elle a dit qu’il fallait qu’on discute. Déconne pas, assure, y’aura rien ce week-end.
Putanaccia ! Mi costa pocu ! A sapiu. Sunatu ch’ellu hà u telefuninu, mi so dettu :
- avà ci simu.
- Tenez-vous prêts pour intervention ! briefing dans une demi-heure !
Da l’ultimu ci vene a musica.
Malgratu u bughju in lu purtone si prugredi à passi sicuri chì u pianu l’avemu in capu.
Cunniscimu à la mente ogni scornu di u casale.
Più chè un pianu.
Avanzemu dui à dui.
À diritta, nunda.
Un curridoru viotu.
Go !
Di spinu à u muru copru i dui chì avanzanu à passi misgini.
Duie scancceti, firmà.
U solò di batteria empie a scalinata.
Sò eu u primu avà.
U puntu rossu saltuchjeghja da u muru à a porta, da a porta à u muru.
Più chè sei metri.
Avà vegu i dui pulizzeri municipali. Tirati lunghi. Scannati. E salme sò davanti à a porta in un pozzu di sangue. Unu giratu versu mè, ochji sburlati. À u più vinti cinqui anni.
Intervention de routine pour tapage.
Trè passi.
M’arrimbu à manca, m’appiagu à u muru.
Una finestra. Chjosa.
Un scalone.
Un’ apertura sopra.
A porta.
Micca troppu zeppa.
Un lucheitu è una saratura.
Una pianta à manu diritta.
Prima fà ritirà i corpi.
Facciu cegnu à l’altri ch’elli ponu cullà.
A musica à fondu ci assalta à traversu à a porta.
Whole lotta love , Whole lotta love !!
Vulè o un vulè, a voce tremenda di Robert Plant si ficca in noi .
Incù u sangue caghjatu in terra avemu e meindl piciose.
In l’arechja a voce :
Trè sibbule.
Trè sibbule.
Una sola à vista.
In la camera à piu landana, di punta à la finestra.
In fondu c’hè un antra porta .
Chjosa.
L’altri dui sò in la prima stanza.
Seconda porta.
Aparta.
Un’ ora ch’elli ùn si sò visti.
Avete l’otorisazione di tumbà.
Ripetu : otorisazione di tumbà.
A savunetta gialliccica hè appicicata à a lesta.
A saratura vula in pezzi.
Puntellata ch’ella hè a porta s’apre.
In un saltu simu in dentru.
À e stampe rosse lagate ci puderebbenu seguità à a traccia.
Un primu salottu, dui metri ‘nantu à unu, un scornu .
Ci aguattemu.
Nunda ùn si move.
I'm gonna give you my love ahh,
I'm gonna give you my love ahh oh!
A cucina à manu diritta.
Nimu.
Dui passi, un curridorucciu, una porta vitrata.
A cucina. L’estratore di fume hè sempre in ballu. Annantu à a cucinara un tianu cuciguteghja.
Un tavulinu appruntatu.
Una buttiglia di Bordeaux spartuta guasi viota, dui vichjeri.
Pieni.
Sig in davanti ghjungu sin’à a camera. A porta appughjata lascia scorre un filu di lume. Da l’incritta u vegu. In lu scurnu di a finestra chì prova di fighjulà fora.
Hè nudu in cristu.
Induvingu u secondu di l’altra banda.
In un’ ochjata ognunu sà ciò ch’ellu hà da fà.
Scrizzu in la pezza, u puntu rossu in fronte si cunfonde subitu cù l’impattu. L’urtu di a balla espensiva hà scuparchjatu u cerbellu. Doppiu in pettu.
L’altru ùn s’hè pussutu girà chì dui balle u scapanu. Di quessu ùn mi n’era curatu chì sapia chì Théo si n’occupava.
Way, way down inside, i'm gonna give you my love,
I'm gonna give you every inch of my love
I mianghjulime di Plant c’intrunanu da quant’è a musica hè forte.
Gonna give you my love.Yeahh !!
Più chè unu.
Ecculu. Nò.
Eccula.
Spugliacarata. Balla davanti à u spechju, un rivolvaru in una manu, u vichjeru di vinu in l’altra.
Un 357. Cromatu.
In lu spechju aghju u lettu daretu à a porta in vista. L’ostagiu hè allungatu annantu. Impastughjatu. I so dui figlioli acciucciati contru à ellu, pienghjenu.
Ella beffa à Travolta ridachjulendu.
A fiaccula rossa s’appiciga à a so castagnola. A vede in lu spechju è spara vultendusi.
Sentu u chjoccu in lu spallone.
Théo a stinza di duie palle in capu.
A tene in mira prima d’esse sicuru ch’ella hè morta po’ vene à sustenemi.
Un urlu ci face girà.
A porta di u fondu si spalanca nantu à un tippu.
In duie rafalle di a so Kalach’ macineghja u ministru africanu è i dui criaturi.
In un’ ochjata femu focu.
Li viutemu u sciarsgiore à collu. Trasalta à ogni colpu.
Intrimu in la camaretta. Più nimu.
Mi lasciu cascà in terra. Da induve sò scopru u macellu : una sanguiniccia è una mansa di carne tazzulata.
In l’arechja :
Situation là haut.
M’arrimbu è mughju : Trè sibbule puttana, trè sibbule !!! Trè !!!
Hey, oh, hey, oh, oh, oh, oh, keep a-coolin', baby,
Keep a-coolin', baby.
wanna whole lotta love?
wanna whole lotta love?
wanna whole lotta love?
wanna whole lotta love?
PL Santelli